Andreas wrote:
> John Cowan wrote:
> >Markus Miekk-oja wrote:
> >
> >
> >>>Text: Ròshanak
> >
> >You don't translate this. Is it a name?
> >
> >Thanks for the rest.
> >
> >>Scandinavian argle-bargle?
> >
> >Well, I noted the A WITH HALF RING, which is unique to (some of)
> >the Scandinavian languages. "Argle-bargle" = unintelligible text.
> >Of course I was not serious.
>
> "A with half ring"? You mean an {å} (an {a} with a small, but full, circle
> above)? Well yes that's AFAIK unique to the Scandinavian langs (tho' it
> wouldn't surprise me if it's used somewhere else too - Czech has "u" with
a
> diacritic that looks the same).
Bulgnais (the Gallo Italic dialect of Bologna) uses it:
Bulåggna /bu'lAn^:A/ is the native name of the town.
Our Chollie (are you still on the list?) knows bits of that dialect, having
studied Semitology (or something like that) in that town.
Luca
> There's no a-breve or other sign with a half-ring in the standard Swedish
> orthopgraphy (the text was in Swedish), but in some weirdo fonts for use
in
> stylish headlines etc the diacritic in {å} can look like an up-side-down
> breve.
>
> Andreas
> _________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at
http://www.hotmail.com.
>