écagne ,and ConLand names in translation(was: RE: R V: Old English)
From: | Thomas R. Wier <artabanos@...> |
Date: | Monday, April 3, 2000, 21:29 |
Raymond Brown wrote:
> In the Hellenistic period the pronunciation of zeta was clearly [zz] (as
> word initial one assumes just [z]). In the earlier period it appears to
> have been varied between [zz] and [zd] according to dialect.
That's something that's always struck me as counterintuitive: why would
a protoform like *[dyeus] become [zdeus], rather than [dzeus]? The latter
is a straightforward example of palatalization (cf. Japanese t --> ts / _u),
while the former, unless you invoke haphazard metathesis from an originally
palatalized [dzeus], requires you to explain the appearance of that [z] from
somewhere else in the system, which AFAIK would be very problematic.
======================================
Tom Wier <artabanos@...>
ICQ#: 4315704 AIM: trwier
"Cogito ergo sum, sed credo ergo ero."
======================================