Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Solresol in musical notation (was Re: Fw: Re: Conlang T-Shirt)

From:Padraic Brown <pbrown@...>
Date:Sunday, November 7, 1999, 2:12
On Sat, 6 Nov 1999, Fabian wrote:

>> Daniel Seriff <microtonal@...> >> >I hereby volunteer to draw it up, >> >given the translation (I seem to remember seeing it on Fabian's page, >> >yes? no?). >> >> A resounding YES!!! and the people rejoiced over >> the much volunteering! >> >> But seriously Daniel, I really would appreciate >> your doing that! Priceless! Kudos! Thank you... > >Solresol - in a musical staff would very likely get in.
I'll do that if someone can point me in the right direction for notating it gramatically. Padraic.
> >Spanish - give me a translation, then I'll see about space. If I don't have >a translation, there's no way at all it will appear on the cloth. > >--- >Fabian >Jkun li dik il-kitba tpatti it-tieba ta' qalb ta' patruni tieghi. >Jkun li jtaffi ugigh tal-Mitlufin u tal-Indannati. >Jkun li ilkoll li jaqraw il-kitba, qalbhom ihobbu is-Sewwa u l-Unur. >U b'dak l'ghamil, nithallas tax-xoghol iebes. >