Re: meanings not in english
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Sunday, May 11, 2003, 23:37 |
Maybe it's just because i'm not part of the Santa Claus culture, but i've
never understood how telling a kid that an imaginary person gives them
presents (when it's really their friends and family), having them believe
that for a while and then telling them that you've been lying all along
is supposed to be beneficial.
Also, how is that "not intend[ing] to deceive the person"? Are you using
"deceive" to mean exclusively 'malicious intent'?
-Stephen (Steg)
"do not eat *me*, señorita!"
~ sluggy freelance
On Sun, 11 May 2003 18:02:26 EDT "David J. Peterson"
<ThatBlueCat@...> writes:
2.) when one does not intend to deceive the person one lies to and
believes that the information they're relaying is false and this
information actually turns out to be false--this is when you tell someone
a lie in order to make them happy but with good intentions--like telling
kids about Santa Claus
-David
Replies