How you render foreign place names in your conlangs (<: How you pronunce foreign place names)
From: | Deinx Nxtxr <dana.nutter@...> |
Date: | Sunday, January 21, 2007, 15:12 |
> Ditto for "Paris", "Seoul", "Kagoshima", "Iraq", "Madrid", "Havana",
> "São Paulo" etc.
I thought this would make a good exercise as well. What are the same
names in your favorite conlangs. Show both the written form and the
phonemic form.
> "Paris"
Sasxsek: pari /pari/
Panamerikan: Pari /pari/
> "Seoul"
Sasxsek: sxul /s@ul/
Panamerikan: Seul /seul/
> "Kagoshima"
Sasxsek: kagosjima /kagosjima/
Panamerikan: Kagoxima /kagoSima/
> "Iraq"
Sasxsek: irak /irak/
Panamerikan: Irak /irak/
> "Madrid"
Sasxsek: madrid /madrid/
Panamerikan: Madrid /madrid/
> "Havana"
Sasxsek: avana /avana/
Panamerikan: Avana /avana/
> "São Paulo" etc.
Sasxsek: saun'paulu /sawn pawlu/
Panamerikan: Saun-Paulu /saUn paulu/
Notes
Sasxsek names are introduced with the particle "li", as in "li
madrid" or tied to a noun with the preposition "lu" as in "sitat lu
madrid" ("city of madrid") or "marin lu misjigxn" ("Lake Michigan").
Sasxsek /r/ = [r\]
/r/ in Panamerikan can be [R] [r] [r] or [4] depending on
dialect.
Replies