Relay: 20. From Dublex to Rokbeigalmki
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Sunday, December 5, 1999, 20:49 |
This is a multi-part message in MIME format.
--------------DB3565D1C347209B6F8F2546
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by leo.brown.edu id MAA29407
Steg Belsky wrote:
>=20
> Here's the translation relay in Rokbeigalmki:
>=20
> TEXT:
>=20
> Ei-bardh-a o-eilos! Eze-dagu~b wa'ash gub ga'uzii-daguvdhab dhaz
> guvdhab:
> Tzrusn-a elikuh-viht sudmufihs uzoi-adetz...
> Tzo thule~ uzoi-jet.
> Dwi uzoi-daglend sha'manoi.
> Ozoi-thule~ parchm, sudsudbroond oz=F3=ED*.
> Tzo thule~ uzoi-tep.
> Az uzoi-diiel, ya'fyao ashoi-daguvdhab,
> - Ei-tzii o-bardh! Eze-thule~ ash elikuh-tub.
> Gores uhzoi-datha~b sha'waju.
> Tzo thule~ uzoi-jet.
> Sha'ilu lihrdh uhzoi-telos, i sha'seflat.
> Tzo kheza~ uzoi-jet.
> Tzii o-bardh, tzo kheza~ uzu-jet, i ta'tu azu-baryug.
> Az uzoi-diiel, ya'fyao ashoi-daguvdhab,
> - Ei-tzii o-bardh! Eze-kheza~ ash elikuh-tub.
>=20
> SMOOTH ENGLISH TRANSLATION:
>=20
> O father god! Communicate to me a sound that will tell this statement:
> The strength suddenly becomes windy...
> His listening begins.
> Water makes food greater.
> He listens to those far away, he becomes slightly sad.
> His listening ends.
> Me, it causes (my) mouth to tell,
> - O my father! Listen to me beneficiently.
> A tree improves a house.
> His listening begins.
> A youngster fears all, and darkness.
> His gaze begins.
> My father, his gaze began, and then i married.
> Me, it causes (my) mouth to tell,
> - O my father! Gaze at me beneficiently.
>=20
> GLOSSARY:
> roots:
> adetz =3D transformation, become
> ash =3D me (non-nominative)
> az =3D i (nominative)
> bard =3D to give birth / beget
> baryug =3D marriage
> broond =3D sorrow
> dhaz =3D this
> diiel =3D cause
> dwi =3D water
> eilos =3D deity
> fyao =3D mouth
> glend =3D greatness
> gores =3D tree
> gub =3D sound, word, noise with meaning or significance
> gu~b =3D communicate
> guvdhab =3D speak
> ilu =3D all
> jet =3D beginning
> kheza~ =3D gaze, watching (as opposed to 'seeing' passively)
> lihr =3D youth
> manoi =3D food, eat
> mufihs =3D wind
> parch =3D (from _partz_) something or someone far away
> seflat =3D night
> telos =3D fear
> tep =3D ending
> tha~b =3D health, improvement
> thule~ =3D listening (active, as opposed to 'hearing' passively)
> tu =3D then
> tzii =3D my
> tzo =3D his
> tzrus =3D strength
> tub =3D goodness, beneficience (opposite of 'malevolent', not 'evil')
> viht =3D appear, connotations of suddenness
> waju =3D house
>=20
> subject-tense complexes:
> ashoi- =3D i present-routine subjunctive
> azu- =3D i past
> eze- =3D you singular imperative
> ozoi- =3D he present-routine
> uhzoi- =3D 'they/one' singular present-routine (common,
> non-sex-differentiated gender)
> uzii- =3D it future
> uzoi- =3D it present-routine
> uzu- =3D it past
>=20
> AFFIXES, ETC.:
> -a =3D the
> da_ =3D causative
> ei- =3D vocative
> elikuh- =3D adverb
> i =3D and
> _h/_dh =3D 'doer' noun, performs the action of the root. "softening
> mutation"
> _m =3D plural
> _n =3D archaic singular, "an instance of..."
> o- =3D male
> sud_ =3D adjective
> sudsud_ =3D (adjective)-like, somewhat (adjective)
>=20
> PREPOSITIONS / CASE PREFIXES:
> ga' =3D that / which / que
> sha' =3D direct object
> ta' =3D in
> wa' =3D to
> ya' =3D by means of, instrumental
>=20
> NOTES:
> 1. in the fifth line, the last word is _ozoi_ with acute accents over t=
he
> last two letters. This is a 'verbless' form of the subject-tense compl=
ex
> _ozoi-_, signifying "be / be at / become".
> 2. verbless sentences have the understood copular "be" or "be at" verb.
> 3. when a subject-tense complex is attached to a root, it is a conjugat=
ed
> verb. otherwise it's a noun.
> 4. in sentences with two nominative pronouns, the one attached to the
> verb is the subject and the one by itself is just a prelude to an
> upcoming different form of the pronoun, as in "you! i thought you
> stopped!". in rokbeigalmki the initial "you" would be in nominative
> form.
> 5. the 'softening' mutation ususally is shown orthographically in latin
> transcription with an {h}, such as the pair {g} /g/ > {gh} /G/. Howeve=
r,
> others, such as {tz} > {ch} and {b} > {v} are less clear.
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
SALLY CAVES
scaves@frontiernet.net
http://www.frontiernet.net/~scaves (bragpage)
http://www.frontiernet.net/~scaves/teonaht.html (T. homepage)
http://www.frontiernet.net/~scaves/contents.html (all else)
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
Niffodyr tweluenrem lis teuim an.
"The gods have retractible claws."
from _The Gospel of Bastet_
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
--------------DB3565D1C347209B6F8F2546
Content-Type: message/rfc822
Content-Disposition: inline
Received: from smtp02.frontiernet.net (smtp02.frontiernet.net [209.130.129.211])
by mail.frontiernet.net (8.8.8a/8.8.8) with ESMTP id VAA140128
for <scaves@...>; Thu, 25 Nov 1999 21:59:17 -0500
Received: (from daemon@localhost)
by smtp02.frontiernet.net (8.9.3/8.9.3) id VAA04984
for <scaves@...>; Thu, 25 Nov 1999 21:59:16 -0500
Received: from m6.boston.juno.com(205.231.101.197)
via SMTP by smtp02.frontiernet.net, id smtpdDRFcUa; Thu Nov 25 21:59:14 1999
Received: (from draqonfayir@juno.com)
by m6.boston.juno.com (queuemail) id ESBPXBXY; Thu, 25 Nov 1999 21:58:18 EST
To: scaves@frontiernet.net
Cc: Jeffrey@Henning.com, hobbit@mail.earthlight.co.nz, draqonfayir@juno.com,
bsarempt@rempt.xs4all.nl, ira@rempt.xs4all.nl, Fuscian@aol.com,
jmpearson@FACSTAFF.WISC.EDU, rnierse@ANWB.NL,
grandsir@NATLAB.RESEARCH.PHILIPS.COM, fflores@ARNET.COM.AR,
dirk.elzinga@M.CC.UTAH.EDU, dennis@himes.connix.com,
nicole.perrin@snet.net, myth@INQUO.NET, john@DRUMMOND.DEMON.CO.UK,
rhialto@easynet.co.uk, cowan@locke.ccil.org,
pag000@MAIL.CONNECT.MORE.NET, tb0pwd1@corn.cso.niu.edu,
fortytwo@GDN.NET, Paul.Bennett@xncorp.com
Date: Thu, 25 Nov 1999 21:58:12 -0500
Subject: Translation Relay: from Jeffrey Henning's language to Rokbeigalmki
Message-ID: <19991125.215817.-567995.0.draqonfayir@...>
X-Mailer: Juno 3.0.13
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
X-Juno-Line-Breaks:
0-3,5-81,83-93,95-109,112-113,115,120,123-131,133-163,165-168,170-212,214-215,217-223
X-Juno-Att: 0
X-Juno-RefParts: 0
From: Steg Belsky <draqonfayir@...>
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by leo.brown.edu id MAA29407
Here's the translation relay in Rokbeigalmki:
TEXT:
Ei-bardh-a o-eilos! Eze-dagu~b wa'ash gub ga'uzii-daguvdhab dhaz
guvdhab:
Tzrusn-a elikuh-viht sudmufihs uzoi-adetz...
Tzo thule~ uzoi-jet.
Dwi uzoi-daglend sha'manoi.
Ozoi-thule~ parchm, sudsudbroond oz=F3=ED*.
Tzo thule~ uzoi-tep.
Az uzoi-diiel, ya'fyao ashoi-daguvdhab,
- Ei-tzii o-bardh! Eze-thule~ ash elikuh-tub.
Gores uhzoi-datha~b sha'waju.
Tzo thule~ uzoi-jet.
Sha'ilu lihrdh uhzoi-telos, i sha'seflat.
Tzo kheza~ uzoi-jet.
Tzii o-bardh, tzo kheza~ uzu-jet, i ta'tu azu-baryug.
Az uzoi-diiel, ya'fyao ashoi-daguvdhab,
- Ei-tzii o-bardh! Eze-kheza~ ash elikuh-tub.
SMOOTH ENGLISH TRANSLATION:
O father god! Communicate to me a sound that will tell this statement:
The strength suddenly becomes windy...
His listening begins.
Water makes food greater.
He listens to those far away, he becomes slightly sad.
His listening ends.
Me, it causes (my) mouth to tell,
- O my father! Listen to me beneficiently.
A tree improves a house.
His listening begins.
A youngster fears all, and darkness.
His gaze begins.
My father, his gaze began, and then i married.
Me, it causes (my) mouth to tell,
- O my father! Gaze at me beneficiently.
GLOSSARY:
roots:
adetz =3D transformation, become
ash =3D me (non-nominative)
az =3D i (nominative)
bard =3D to give birth / beget
baryug =3D marriage
broond =3D sorrow
dhaz =3D this
diiel =3D cause
dwi =3D water
eilos =3D deity
fyao =3D mouth
glend =3D greatness
gores =3D tree
gub =3D sound, word, noise with meaning or significance
gu~b =3D communicate
guvdhab =3D speak
ilu =3D all
jet =3D beginning
kheza~ =3D gaze, watching (as opposed to 'seeing' passively)
lihr =3D youth
manoi =3D food, eat
mufihs =3D wind
parch =3D (from _partz_) something or someone far away
seflat =3D night
telos =3D fear
tep =3D ending
tha~b =3D health, improvement
thule~ =3D listening (active, as opposed to 'hearing' passively)
tu =3D then
tzii =3D my
tzo =3D his
tzrus =3D strength
tub =3D goodness, beneficience (opposite of 'malevolent', not 'evil')
viht =3D appear, connotations of suddenness
waju =3D house
subject-tense complexes:
ashoi- =3D i present-routine subjunctive
azu- =3D i past
eze- =3D you singular imperative
ozoi- =3D he present-routine
uhzoi- =3D 'they/one' singular present-routine (common,
non-sex-differentiated gender)
uzii- =3D it future
uzoi- =3D it present-routine
uzu- =3D it past
AFFIXES, ETC.:
-a =3D the
da_ =3D causative
ei- =3D vocative
elikuh- =3D adverb
i =3D and
_h/_dh =3D 'doer' noun, performs the action of the root. "softening
mutation"
_m =3D plural
_n =3D archaic singular, "an instance of..."
o- =3D male
sud_ =3D adjective
sudsud_ =3D (adjective)-like, somewhat (adjective)
PREPOSITIONS / CASE PREFIXES:
ga' =3D that / which / que
sha' =3D direct object
ta' =3D in
wa' =3D to
ya' =3D by means of, instrumental
NOTES:
1. in the fifth line, the last word is _ozoi_ with acute accents over the
last two letters. This is a 'verbless' form of the subject-tense complex
_ozoi-_, signifying "be / be at / become".
2. verbless sentences have the understood copular "be" or "be at" verb.
3. when a subject-tense complex is attached to a root, it is a conjugated
verb. otherwise it's a noun.
4. in sentences with two nominative pronouns, the one attached to the
verb is the subject and the one by itself is just a prelude to an
upcoming different form of the pronoun, as in "you! i thought you
stopped!". in rokbeigalmki the initial "you" would be in nominative
form.
5. the 'softening' mutation ususally is shown orthographically in latin
transcription with an {h}, such as the pair {g} /g/ > {gh} /G/. However,
others, such as {tz} > {ch} and {b} > {v} are less clear.
WHAT I GOT FROM JEFFREY:
Hello, Steg, here is the translation exercise for you.
First the complete translation in my language. Note that vowels are
pronounced as in Esperanto and that 'h' is pronounced /sh/ as in 'shed'.
Stress is on the penultimate syllable if the word ends in a vowel,
otherwise
on the last syllable.
Poamdevio. Comunu u von o voc, io seb cisu o veona cis io.
/poh-ahm-deh-VEE-oh. koh-MOO-noo oo vohn oh vohk EE-oh sehb KEE-soo oh
veh-OH-nah kees EE-oh/
Nuna ventleta feort comartonu.
Toana fonsens feinu.
Vat rastu o gid.
Toan tele fonsensu, iom o toan lete siucu.
Toana fonsens feinu.
Cazio von muce comunu, o <<Vonpoamio. Nin sahe fonsensu o von.>>.
Hazar sahu o nest.
Toana fonsens feinu.
O suma sialfper teroru dinsolbez.
Toana vissens feinu.
Vone poama vissens feinu, iom giertempio vona nuptu.
Cazio von muce comunu, o <<Vonpoamio. Nin sahe vissensu o von.>>.
Now the interlinear translation.
> Badrun, dunath a nu yn barol am lla narrediwn di'll
senghas ci
> Godfather give.pres.2p to us a word.f about the.f telling of_the.m
story here
Poamdevio. Comunu u von o voc, io seb cisu o veona cis io.
/poh-ahm-deh-VEE-oh. koh-MOO-noo oo vohn oh vohk EE-oh sehb KEE-soo oh
veh-OH-nah kees EE-oh/
Parent+masculine+god+{vocative}. Communicate+{verb} {indirect-object}
{first-person-pronoun} {direct-object} word {relative-clause-initiator}
{subject-placeholder} narrate(story+{verb}) {direct-object}
this+{adjective}
story {relative-clause-terminator}.
Nuna ventleta feort comartonu.
Present+{adjective} wind+diminutive+{adjective}
strength(strong+abstraction)
compares+{augmentative}+{verb}.
Toana fonsens feinu.
{third-person-pronoun}+{masculine}+{adjective} sound+sense
end+{opposite}+{verb}.
Vat rastu o gid.
Water grow+{verb} {direct-object} food.
Toan tele fonsensu, iom o toan lete siucu.
{third-person-pronoun}+{masculine} far+{adverb} sound+sense+{verb}
{clause-conjunction} {direct-object} {third-person-pronoun}+{masculine}
{diminutive}+{adverb} happy+opposite+{verb}.
Toana fonsens feinu.
{third-person-pronoun}+{masculine}+{adjective} sound+sense
end+{opposite}+{verb}.
Cazio von muce comunu, o <<Vonpoamio. Nin sahe fonsensu o von.>>.
cause+{clausal-modifier} {first-person-pronoun} mouth+{adjective}
communication+{verb} {direct-object}
<<{first-person-pronoun}+parent+{masculine}+{vocative}.
{second-person-pronoun} favorableness+{adverb} sound+sense+{verb}
{direct-object} {first-person-pronoun}>>.
Hazar sahu o nest.
/shah-ZAHR sah-SHOO oh nest/
tree make-healthy(health+{verb}) {direct-object} house.
Toana fonsens feinu.
{third-person-pronoun}+{masculine}+{adjective} sound+sense
end+{opposite}+{verb}.
O suma sialfper teroru dinsolbez.
{direct-object} all+{adjective} old+{opposite}+person fear+{verb}
daily+sun+absence.
Toana vissens feinu.
{third-person-pronoun}+{masculine}+{adjective} vision+sense
end+{opposite}+{verb}.
Vone poama vissens feinu, iom giertempio vona nuptu.
{first-person-pronoun}+{adjective-modifier}
parent+{masculine}+{adjective}
vision+sense end+{opposite}+{verb}, {clause-conjunction}
while(among+time)+{clause-modifier} {first-person-pronoun}
marriage+{verb}.
Cazio von muce comunu, o <<Vonpoamio. Nin sahe vissensu o von.>>.
cause+{clausal-modifier} {first-person-pronoun} mouth+{adjective}
communication+{verb} {direct-object}
<<{first-person-pronoun}+parent+{masculine}+{vocative}.
{second-person-pronoun} favorableness+{adverb} vision+sense+{verb}
{direct-object} {first-person-pronoun}>>.
___________________________________________________________________
Get the Internet just the way you want it.
Free software, free e-mail, and free Internet access for a month!
Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.
--------------DB3565D1C347209B6F8F2546--