Re: new to conlanging
From: | Wade, Guy <guy.wade@...> |
Date: | Thursday, May 24, 2001, 13:06 |
> -----Original Message-----
> From: Muke Tever [mailto:alrivera@SOUTHERN.EDU]
> Sent: Wednesday, May 23, 2001 2:52 PM
> To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU
> Subject: Re: new to conlanging
>
>
> >Well, this is my first stab at it. I'm trying to write a
> book, and being
> >influenced heavily by Tolkien, really wanted a language and
> culture for my
> >characters, not just a bunch of Americans play-acting in costumes.
>
> Ah, a Motive. I have one almost exactly like it. (As for
> culture, you know
> about the conculture list on yahoogroups, right?)
No, I didn't. Thanks for the tip, it sounds fascinating!
>
> >The first word I found was for a planet: Decanul /d2"kAnl/,
> which means
> >"king's hall" (hope I'm getting the SAMPA spelling right!)
> Next came the
> >song. I wrote it in English first, then started to use it
> to develop the
> >language.
> >
> >lili aema /li:li: eimQ/, lit. "dear-little-one mine" or "my dear"
> >
> >on dethond'aema /on d2"Tond%eimQ/, lit. "in heart-mine" or
> "in my heart."
> >
> >dethonde /d2"Tond@/ means "heart" and loses the -e when
> followed by /ei/, at
> >least in poetic use.
> >
> >corgotaeni /"korGoTeinE/ means "echoes," the plural noun. I wanted
> >something that sounded like a rock falling into other rocks.
> I came up with
> >corgq.
>
> These are nice-sounding words..
>
Thanks again for the encouragement and all the great advice. I took 2
years of Spanish in school; the way the words seem to blend together
impressed me, and no doubt is influencing my conlang.
TTFN
Guy