Greek plurals (was: OT Plectrums)
|From:||R A Brown <ray@...>|
|Date:||Wednesday, September 12, 2007, 17:48|
Mark J. Reed wrote:
> On Sun, 9 Sep 2007 20:05:49 +0100, R A Brown
> <ray@...> wrote:
>>Oh yes, before some writes in, I do know that _Latin_ plural of
>>'plectrum' is 'plectra.' Indeed, 'plectra' /ple:ktra/ was also the
>>ancient (non-Doric) Greek plural; but their singular was 'plectron' :)
> So then I guess "Elektra" is the plural of "electron"?
Nope - but _criterion ~ criteria_ does work.
Although "electron" is taken from Greek, it does not keep anything
resembling its Greek meaning, which was _amber_ or, indeed, 'electron'
in the sense of "an alloy of gold and silver" (a more ancient use than
the naming of a sub-atomic particle). In Greek, indeed, _elekta_
(ήλεκτρα) is the plural, meaning "pieces of amber."
But 'Electra/ Elektra'(Ηλέκτρα) with the capital E (_eta_) and, in
Greek, a long final -a, is a feminine singular. If there were more one
Elektra, we'd have 'Elektrai' ;)
Nid rhy hen neb i ddysgu.
There's none too old to learn.