Re: Dublex (was: Washing-machine words (was: Futurese,
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Thursday, May 16, 2002, 13:48 |
En réponse à Muke Tever <alrivera@...>:
>
> ....off-topic, must do penance... rough, horribly rough Ibran
> follows...
>
> Hein, criye qui l'avenei solmient ici dent Chattanooga. [Tciàtånougå]
> (le trît part es, l'avenei di vere.)
>
> Meis les deveneiront le Times Free Press [Tjeupes/Livre Presse], qui es
> tras
> crétinouse. (Pah! Yeu vui a dormijr.)
>
Wow! You've just reinvented Old French!!! ;)))
Seriously, it looks really like a langue d'oïl (this small sub-group of Romance
languages from which French, Anglo-Norman and Picard come for instance). Things
like "livre" for "free" (which has the b>v fricativisation common to all
langues d'oïl. I suppose the French "libre" is a loanword, probably from a
langue d'oc, or else I cannot explain the anormal presence of the [b] in this
position - or maybe analogy or learned borrowing from Latin? -) or the
omnipresence of diphtongues make it pretty clear what kind of Romance lang it
is :)) . I'd be interested to know the internal history of this language, and
if my guess is right :) .
>
> ...Need lots of study. 'devenijr' I can see, but the entire conjugation
> of
> 'vui' I am not sure of at all yet, and dont have time for before bed.
>
> And when I see 'tempus' become 'tjeup' --/C_v&/p/ at best, [1] but in
> the most
> vulgar of mouths, namely mine & the NRC accent, becoming [ZEf]-- I cry
> real
> tears... Oh dearie me...
>
Hehe, if you have a good sequence of sound changes to explain it, I don't see
the problem :)) . Some dialects of langue d'oïl had (and have, for the few that
are still left besides French) very strange phonologies compared to mainstream
Romance languages :)) .
> [1] so you dont have to look it up, that's /C_v/ "voiceless palatal
> fricative,
> with voicing"
What's the difference with a voiced palatal fricative /J/ and a voiceless
palatal fricative with voicing?
and /&// "either mid front rounded vowel, /2/ or /9/"
Where did you get this convention? Or did you invent it? In any case, I find it
quite useful!
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply