Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Thoughts on Word building

From:Taka Tunu <takatunu@...>
Date:Monday, December 5, 2005, 6:42
Henrik Theiling <theiling@...> wrote:

<<<
Hi!
I seem to have hit a nerve. Why? I'll try to clarify.
Taka Tunu writes:
> Henrik Theiling wrote: > Don't mix up derivation and compounding. > Where did my post mix them up?
My impression was as follows: as you mentioned Chinese and Japanese (which usually do not use derivation, but compounding) and called it 'derivational suffixes', I thought you mixed them up. Obviously I overinterpreted the juxtaposition.
>>>
My post was precisely meant to discuss derivation vs. compounding. <<<
> Chinese is full of very different kinds of compounds, where the meaning often > cannot easily be derived from the parts -- the new meaning is ad-hoc and then > lexicalised, and not predictably derivable. It usually does not make > use of derivation, but of compounding. > <<< > I have an opposite experience with Sino-Japanese vocabulary and for > my conlang I personnally use the very consistant compounds that do > exist. But you are free not to and to pick the least consistant > ones.
Hmm, hopefully someone has figures, otherwise discussing what is more frequent is probably leading to nothing but, errm, discussion.
>>>
I don't get your point here. Please clarify. <<< Perhaps we could start with a few examples: what derivational suffixes have you seen in Chinese or Japanese? Can you give some examples of how your derivation works? I in turn will start by giving some compounds (in Chinese, my Japanese is too bad): xiong3di4 - brothers - 'elder brother' + 'younger brother' di4tu2 - map - 'earth' + 'picture/diagram' dian4nao3 - computer - 'lightning/electric' + 'brain' da4xue3 - University - 'big' + 'learn' zhong1guo2 - China - 'middle' + 'country' wang2guo2 - kingdom - 'king' + 'country' ai4guo2 - patriotism - 'love' + 'country'
>>>
It is needed to take into account that Chinese compounds are oriented as "verb-object" AND "modifier-modified" AND "verb-subject." Hence "love+country" ("to love one's country") and "king+country." A conlanger could make up "country+love" and "king+country" (or reversely "love+country" and "country king", depending how his conlang works.) Rather than "elder+younger sibling", you can simply use both or either. My own list has entries for "sibling", "compute (data)", "machine", "terrain", "diagram", "institute", "learn/teach", "country", "love", "king." My conlang compounds "S-V", "V-O", "modified-modifier." <<< There are some derivational suffixes, I think, e.g. 'zhe3' in Chinese for the agent ('-er' in English): 'xue2zhe3' - 'learner'. Searching Cedict does not seem to reveal any exception of this referring to an agent and '-zhe3' being suffixed to anything but a verb. Anyway, I think that that is an exception and that the majority of words are ad-hoc compounds. But we'll need figures for comparison.
>>>
"Agent"? What's that? :-) I use "person", "workman", "specialist", "master", "disciple", etc. <<<
> I don't use the kanjis per se but the list of concepts they comprehend (some > have several concepts, other one are redundant.)
Ah, I see. That might of course change everything in your conlang.
> I find it rather funny that you call Japanese vocabulary not > "modern" enough and I cannot believe that you picture it as lacking > scientific and philosophical terms given the level of profenciency > that your comments must imply in either of these languages.
Right, I don't. You seem to not have made myself understood, I think. First of all, I talked about single Kanji, not about vocab in general. Undoubtedly, the Kanji have a long history. They were not invented nowadays, but much earlier. The most important things when they were developed where not math, philosophy, etc., but food, craft, etc. Therefore, there are Kanji for sheep, dog, cow, brush, red, white, etc. but not for abstract things like distance, sentient, education, not even for school IIRC.
>>>
There are kanjis for "institute", for "official building", for "master", for "disciple", for "learning" and "superior" and so forth, so "school" and "university" are kind of at reach out there for a conlanger, if you clarify first what you mean by "school"? An institution? A building? A corporation? There is also a kanji for "degree", one for "interval" and one for "far", so "distance" both as a measure and an object is workable too (Japanese does not really use "far+close" or "big+small".) <<< That's all I wanted to say. And there are conlangers who feel the need for their languages to start with a different set of atoms, a more philosophical, abstract lexicon puzzle, maybe. Of course, other conlangers do not feel this way. It's all just personal taste. I really hope it's clear now what I meant by 'not modern'. Is it?
>>>
One question underlying this thread is where to stop breaking down the vocabulary into "roots" or "stems" or "affixes" and reversely, where to stop multiplying them? Criteria may vary: realism, idealism, "conciseness", poetry, etc. That is personal taste, granted, but shouldn't conlangers be happy to find that some natlangs have already "rounded up" their own vocabulary, not into a 30,000-entry dictionary, but a merely 2,000-entry one? As a matter of taste, I find this "kit" invaluable because it's well-tested and still in use and I don't understand why this is not taken as much into consideration than the other useful ones like the "Basic English" lexicon or what else. <<<
> Whatever... Why did I bother write this post anyway?
To tell me that you disagree and think I misunderstood you, maybe? A very good reason. So do we disagree now? **Henrik
>>>
We definitely, but clearly, disagree. µ.

Replies

Henrik Theiling <theiling@...>
Jim Henry <jimhenry1973@...>
Herman Miller <hmiller@...>