Re: Dublex/Katanda hybrid
From: | Muke Tever <alrivera@...> |
Date: | Friday, May 17, 2002, 13:18 |
BTW, I just wackyparsed this title as "Dublex/Katakana hybrid". That ding any
dongs?
>>Consonants and vowels are pronounced like their IPA equivalents
>>unless indicated otherwise. They appear freely in the
>>three basic morph types as shown except /q/ may not start
>>a morpheme. In diphthongs, /i/ and /u/ become glides; vowel
>>pairs such as /ae/ are rendered as two syllables with any
>>glottal consonant.
>
>And why not as a "ae" diphthong, such as that of Latin?
Or of Ibran, for that matter, which also has an "oe" diphthong? ;)
(My obConlang for this post) ;p
>>An unwritten buffering schwa occurs
>>between words that would otherwise yield a geminate
>
>I've always wondered why in English-language lists
>there's kind of a general consensus about geminates
>being "difficult". I don't think any Finnish or Italian
>speaker would see anything difficult in them at all.
>And neither English speakers themselves seem to have
>problems with geminates when they remain unaware of
>being pronouncing them, such as in "night train" or
>"whole land", which don't sound the same as
>"night rain" and "whole and".
Well, considering "night train" is ["nAI?tSrEjn] and "night rain" is
[nAI?"rEjn]... "whole land" [hoU5"l&~d] and "whole and" ["hoU5n=]... ;)
I dont see anything difficult about geminates, but I am used to preaspirated
geminates in Spanish...
*Muke!
[0] The world is lucky it is not easier for me to post to Conlang, or all my
posts would be like this. This message is partly to say also that I am going
away for the weekend and may or may not be able to coherently answer any
replies about Ibran (or, may we be so blessed, someone looking at another of
my langs) till Monday morning at least.
--
http://www.frath.net/