Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Babel in the east or not?

From:Raymond A. Brown <raybrown@...>
Date:Tuesday, December 22, 1998, 7:43
At 7:10 pm -0500 19/12/98, Sally Caves wrote:
>On Sat, 19 Dec 1998, Steg Belsky wrote: > >> But it's *not* "to" - it says *from*, explicitly! >> >> _vayehi benas`am MI-qedem_. >> >> MI- = from >> >> It's as simple as that. I don't know from where all these translations >> came up with "to".
Geography? The plain of Shinar is, as Sally says, in the Tigris-Euphrates basin. The descendants of Noah are supposed to have lived in the Ararat region which is to the north-west of Shinar. Thus if they were travelling from Ararat to Shinar they'd be travelling _towards_ east unless, of course, they took a circular route. In any case, I thought the term 'miqeddem' was vague in Hebrew - even the King James Version though translating it as "from the east" gives "eastwards" as an alternative reading in its marginalia. Or is 'qeddem' the normal Hebrew for east? Ray.