Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Babel in the east or not?

From:Raymond A. Brown <raybrown@...>
Date:Friday, December 18, 1998, 18:53
At 4:52 pm +0800 17/12/98, Douglas Koller wrote:
>taliesin the storyteller wrote: > >> Which is right? Going towards the east or going away from >> the east? > >I asked myself the same question when I translated it into Ge'arthnuns. >Mark Shoulson's Verbatim English translation from the Hebrew uses >"from": > >http://members.aol.com/JAHenning/babel/englvrbm.htm > >When looking at how other languages, nat and con, dealt with it for a >little moral backing, I found a split slightly favoring the "from" >interpretation: > >TO FROM >-- ---- > >English (ASV) English (everything else I found)
The "Jerusalem Bible", which is the English version most commonly used now among Catholics in the UK, has them also moving 'eastwards', i.e. _to_ the east.
>Mandarin Vulgate Latin
The Greek Septuagint version also has 'from' (apo). Ray.