Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: metaphors?

From:Muke Tever <alrivera@...>
Date:Wednesday, November 14, 2001, 14:37
> yl112@CORNELL.EDU wrote to Conlang: > > >ObConlang: What are particularly colorful or vivid metaphors in your > >conlangs, if they exist?
Well, this is more of a literary reference, but hey... Tonight at work I found that in Henaudute, when one has everything except what's really needed or important, you can say they're {listho pethare sergee} "a hundred thousand jewels". This is short for: Listho pethare sergee, /"li.st_ho "pE.t_hA.rE "sEr.g{:/ arùn hundre phanee horupre. /A.run "hun.drE "p_hA.nan "ho.ru.prE/ ...which is from the famous play {Pnorazéispe} /pnorAdZEjspE/, "the Noodle-Seller". In the scene where he's trapped in the treasure-cave, he says this line; I'd translate it on its own as "a hundred thousand jewels, and nary a loaf of bread" (literally: "there are a hundred thousand jewels, though there is no bread that one might eat"). *Muke! (sending this to Arda-Lang too, maybe it'll wake them up a little...)