Re: metaphors?
From: | Muke Tever <alrivera@...> |
Date: | Wednesday, November 14, 2001, 14:37 |
> yl112@CORNELL.EDU wrote to Conlang:
>
> >ObConlang: What are particularly colorful or vivid metaphors in your
> >conlangs, if they exist?
Well, this is more of a literary reference, but hey...
Tonight at work I found that in Henaudute, when one has everything except what's
really needed or important, you can say they're {listho pethare sergee} "a
hundred thousand jewels".
This is short for:
Listho pethare sergee, /"li.st_ho "pE.t_hA.rE "sEr.g{:/
arùn hundre phanee horupre. /A.run "hun.drE "p_hA.nan "ho.ru.prE/
...which is from the famous play {Pnorazéispe} /pnorAdZEjspE/, "the
Noodle-Seller". In the scene where he's trapped in the treasure-cave, he says
this line; I'd translate it on its own as "a hundred thousand jewels, and nary a
loaf of bread" (literally: "there are a hundred thousand jewels, though there is
no bread that one might eat").
*Muke!
(sending this to Arda-Lang too, maybe it'll wake them up a little...)