Re: CHAT: weird names
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Thursday, August 5, 1999, 6:33 |
On Wed, 4 Aug 1999, Herman Miller wrote:
> I tend not to translate my name into conlangs.
I don't either; just did it as a joke for Jennifer. That I acquired
"Pariyal" was because Boudewijn inscribed a book for me when he was
courting me, and used his name and mine translated into Denden.
> What I do instead is adopt a character's name, such as Kaza Zikos, or
> translate a phrase that I identify with in some way or another, such as
> "Talanor" in Kaltani Elvish ("seeker of languages"), or "la ke'acpi" in
> Lojban ("cave-bird", an indirect reference to Thryomanes, which is a member
> of the family Troglodytidae).
I don't exist in Valdyas, and when I play characters in the RPG
running in it they have a name from the existing set - with Valdyan
names it's like for instance Dutch or English names, they sometimes
mean something but most people don't notice.
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)