Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: weird names

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Friday, August 6, 1999, 1:44
myth@inquo.net writes:
> Then again, if your language doesn't have any sounds that go >with <c> either (like most of my conlangs), this isn't as much an issue. >It's even less an issue if you're transcribing from a native script.
Yup, pretty much goes for my language too.
> >> I also went from 'j' to 'y' for /j/, but it's now firmly back at 'j'. >> > > I'm beginning to favour <j> for /j/ as well -- mostly because it >frees up <y> to represent a vowel. In Doraya, <j> represents both /j/ >and /I/, which makes words that begin with a /jI/ very ugly, such as in >the word _yyl_ 'ugly' :) I'd like to change it so that <j> represents >/j/, but "Doraja" just doesn't look right to me . . .
Since i'm using Tagalog phonology to transcribe the sounds of Magandang Kadomo, <j> would never be used to represent /j/. It doesn't even exist in Tagalog phonology (/dZ/ is represented as <dy> as in "dyus" - juice). I use <y> in the diphthongs <ay> - /ai/, and <oy> - /oi/ (if i represented those diphthongs as <ai>, and <oi>, they would be read as separate vowels instead of dipthongs), and also to represent /j/. ____________________________________________________________________ "I found love on a two way street, and lost it on a lonely highway" ____________________________________________________________________