Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Polyagglutination in Watakassí

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Friday, June 25, 1999, 3:01
Well, I recently made primary simple instrumentals (that is, single,
unmodified, nouns in the instrumental case, NOT from antipassive)
obligatorily incorporated.  Thus, "I hit him with my hand" is
Fatlunikwakapa'u-ku, broken up as
Fa-tluni-kwa-kapa'-tas=3Dku
Past-hand-my-hit-3rdSingRatAbs=3D1stSingNom

Gender prefixes are lost in incorporation.  A great example I discovered
is Flibatisklumakapaki'tas-ku, a translation of the line "I had to beat
him to death with his own shoe" from Wayne's World 2, morphemic
breakdown:
F-liba-tis-klu-ma-kapaki'-tas=3Dku
Past-must-ass.with-foot-his-beat.to.death-3SRatAbs=3DI.Nom

Or, showing it's "development"
naklu' =3D [his] foot (na- =3D gender 2)
pitisklu' =3D shoe (tis- =3D thing associated with, pi- =3D gender 7)
pitisklu'ma =3D his shoe (-ma =3D his)
tisklumakapaki' =3D beat to death with his shoe (kapaki' =3D beat to deat=
h)
tisklumakapaki'tas =3D he is beaten to death with his own shoe (-tas =3D
(s)he.abs)
libatisklumakapaki'tas =3D [someone] has to beat him to death with his ow=
n
shoe (liba- =3D must)
flibatisklumakapaki'tas =3D [someone] had to beat him to death with his
own shoe (f- =3D past tense)
flibatisklumakapaki'tas-ku =3D I had to beat him to death with his own
shoe (-ku =3D I)

Excuse the violence of this verb form.  :-)  Never did I think I'd have
such complex verb forms, yet, here it is!  I'm currently looking for
even more complex verb forms, but an interesting one I made is a
translation of the famous line "Man does not live by bread alone":
Fil biliibikla'itasva
wili'ibi =3D bread (w- =3D gender 6)
duwili'ibi =3D only bread (du- =3D only)
biliibikla'i (kla'i =3D live; w- lost, and du- become *dw-, which becomes
b-) =3D to live by bread alone
*biliibikla'itas =3D (s)he/one lives by bread alone (ungramatical because
no aspect suffix)
biliibikla'itasva =3D (s)he/one lives by bread alone (-va =3D habitual)
Fil biliibikla'itasva =3D (s)he/one does not live by bread alone (fil =3D
not)

If it were "man cannot live by bread alone", then it would be a single
word, since there is a prefix fas- meaning "unable to", it would thus be
Fasbiliibikla'itasva

--=20
Flibatisklumakapak=EDtas-ku
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Conlang/W.html
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ #: 18656696
AIM screen-name: NikTailor