|From:||Kit La Touche <kit@...>|
|Date:||Wednesday, November 3, 2004, 0:00|
this would also explain why it's pronouced, in english, as [Imolk] rather
than [Imbolk] (not strictly accurate transcriptions, there). that is,
gaelic *i mbolg* would be pronouced without the b - the presence of the b
is an orthographic convention to show that the m is a nasal mutation of a b.
an alternative view, one that i don't hold, is that it's coming "out of the
belly of winter" or some such.
On Tue, 2 Nov 2004, John Cowan wrote:
> Wikipedia claims that it's < _i mbolg_ 'out of the belly' and refers
> in some way to pregnant ewes. An alternative name is Oimelc, which is at
> least good OG for 'sheep's milk'.
> In any case, it's Candlemas = St. Brigid's day = Groundhog Day = 1 February.
> This is a subject thoroughly imbued with "the fabulous Celtic
> twilight [...] not so much of the gods as of the reason": the
> most sensible article I've found (out of many bad ones) is at
> John Cowan firstname.lastname@example.org www.reutershealth.com www.ccil.org/~cowan
> I am he that buries his friends alive and drowns them and draws them
> alive again from the water. I came from the end of a bag, but no bag
> went over me. I am the friend of bears and the guest of eagles. I am
> Ringwinner and Luckwearer; and I am Barrel-rider. --Bilbo to Smaug