Re: Esperanto question
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Thursday, December 3, 1998, 11:40 |
At 04:47 03/12/98 -0600, you wrote:
>In my Esperanto book, it says that the suffix -igxi means "become", and
>says that this is also an independant verb. For examples of the suffix
>it contains such words as "edzigxi" =3D "edzo" (husband) + -igxi (become)
>=3D "become a husband, get married (of men)", "edzinigxi" =3D "become a
>wife, get married (of women)", "sidigxi" =3D "become sitting, sit down,
>take a seat", "ellitigxi" =3D _el_, "out of" + _lito_, "bed" + -igxi
>"become" =3D "become out of bed, get out of bed". For the independent
>verb, it gives the example "mi igxis esperantisto" =3D "I became an
>esperantist". My question is this: are the verb igxi and the suffix
>-igxi interchangeable? Can one say "mi esperantistigxis", or even, for
>women, "mi esperantistinigxis", in place of "mi igxis esperantist(in)o"?
>
Effectively, the suffix -igxi and the verb igxi are interchangeable. In
fact, the expression "mi esperantistigxis" occurs more often than "mi igxis
esperantisto" (I always use the former for instance). In fact, the verb
igxi comes from the suffix -igxi (it _is_ the suffix). In Zamenhofian
texts, igxi was never used alone. "to become" was "farigxi" (fari: to make
+ -igxi: to become). But the use evolved and igxi began to be used alone
(like we use "ina" to mean "female" or "estro" to mean "chief").
>--
>"It has occured to me more than once that holy boredom is good and
>sufficient reason for the invention of free will." - "Lord Leto II"
>(Dune Chronicles, by Frank Herbert)
>
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files/
>ICQ #: 18656696
>AOL screen-name: NikTailor
>
>
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"R=E9sister ou servir"
homepage : http://www.bde.espci.fr/homepage/Christophe.Grandsire/index.html