Re: Expressing "that's how"
|From:||B. Garcia <madyaas@...>|
|Date:||Friday, March 25, 2005, 22:49|
On Thu, 24 Mar 2005 03:12:23 +0100, Henrik Theiling <theiling@...> wrote:
> Regardless of this, the lack of 'to be' would make me think, too. Not
> the lack as such, but if it triggers off problems with translations.
> How do you translate equations, part-of-whole relations, property
> statements and other sentences describing states that copulas would
> usually cover?
One way I figured out, due to some earlier help was a phrase like "be
condemned". Fortunately Ayhan already had a passivising suffix, which
makes it simple:
He is condemened - Tarkenyera kria.
He condemns - Tarkensara kria.
I've not gotten too far on some of the things you asked and I've not
worked on mathematics in Ayhan, but here's how it would go, examples
given in English:
The Saalangal tend to give the answer first when saying what an
equation is and its answer. So, you get:
Five is given from two and three. The passive is used, and the
interlinear would look like this:
give.pass-inan-unnat 5 from 2 and 3
If the active were used, it would end up like this in the interlinear:
give.act-inan-unnat.pres 2 and 3 5
So, in equations, the Saalangal do not like to put two numbers next to
each other in a spoken sentence, meaning they prefer the passive.
The other equations are like this:
Subtraction: 3 is given from 2 less than 5 - give.pass-inan-unnat.pres
3 from 2 less.than 5
Division: 3 is given when 6 is divided by 2 -
give.pass-inan-unnat.pres 3 when divide.pass-inan-unnat.pres 6 by 2
Multiplication: 6 is given when 3 is multiplied by 2 -
give.pass-inan-unnat.pres when divide.pass-inan-unnat.pres 6 by 2
Hopefully this has made sense. I'm prone to making mistakes over
email! Don't even ask about higher math either :)
Inu payangyara unamey ati tal amariey ka sey, payangyara kria?
Yanaysatra sonataya atan inu jumoey ati atan matawsara jumoey ati.