Re: Moi, le Kou (was: verbs = nouns?)
From: | Jeff Jones <jeffsjones@...> |
Date: | Friday, January 12, 2001, 5:48 |
On Fri, 12 Jan 2001 00:30:46 -0500, DOUGLAS KOLLER <LAOKOU@...>
wrote:
>From: "Barry Garcia"
>
>> In all of the Spanish classes i've had we *never* did this at all. I
>> kinda felt like I missed out. But, my name doesnt get mangled much.
>>
>> BUT, i just asked a friend who speaks spanish what she thinks would be a
>> good name for me, and she likes eithe Cesar, or Javier. So, i declared my
>> pseudonym will be: Cesar Javier Jaime García.
>
>I'm liking Javier a lot.
>
>Back in my high school Spanish days, I thought "Joaquín Berrinche" sounded
>pretty cool ("Koller" means "tantrum" in German, according to the family
>lore), but now I'm wondering if it doesn't sound like a Mexican soap opera
>character.
>
>> It's always nice when you can take a name from a language and use it for
>> your own. In Japani could only do my name in katakana: Barii Garushia
>
>Boku wa, Dagurasu Kooraa (which female colleagues would truncate to
>"Dagu-chan"). Totally "da-me!"
>
>Kou
Daguchan to wa ikenai!
Rather than let my Spanish-speaking friends try to hispanisize (hispanify?)
"Jeff Jones" which comes out horrible whichever method is used, I tell them
to call me "I. K. Peylough."
Jeff