Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Cants

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Thursday, December 11, 2003, 3:34
Tristan McLeay wrote:


> * Meat pies are a specific kind of pies. Basically, they take the meat > that's left over after they've made the sausages, mince mean, dogfood > etc., mix it in with something they pass off as gravy, and shove it into > a pie. They serve one person.
That's ghastly. Same thing here in Michigan-- they're attributed to the Cornish, and called pasties ['p&stiz]. Very ho-hum. Get acquainted with Argentine empanadas, the same idea but no gravy: fry up chopped beef, onion, garlic, chopped olives and raisins (yes!! the best part); some add chopped egg and diced potato (non-authentic). Bake in a pie-pastry (small, for one). Yum. (The same mixture is equally good in a pita-pocket, if you can't make decent pie dough).
> I have nothing against a pie whose main ingredient happens to be mince > meat.
In the US, that's a dessert (though Vermonters may eat it for breakfast, as I've done too)-- chopped apples, pears? raisins, citron, a little chopped beef and, traditionally, suet, all marinated I think in vinegar/sugar/spices and brandy or rum. Yum2. Appropriate to this time of year, Thankgiving and Christmas dinners. Back to Peter Bleakley's topic!!
> > > I've also heard of Polari, which I believe is generally along > > the lines of "How bona it is to gander your eek!"
If you google for Polari you'll come up with some interesting websites. There was some amusing discussion of it 2-3 years back, when "Chollie" (Charles Haberl or Haeberl, if I've got the spelling right) was with us. I seem to recall, it began as sailors' jargon, then somehow ^_^ passed into the gay world.
> > Well, there's always pig latin (or igpay atinlay), where you take the > first letter of the word (or consonant cluster perhaps), shove it at the > end, and add ay. Something funny happens with words that begins with > vowels too. >
In Buenos Aires, the underworld developed something called "Lunfardo", I think a mix of Italian, some Spanish Gypsy, word-play etc. It pops up in some of the older tango lyrics, and still in some slang. BTW Pablo Flores' website has or used to have a nice list of circa anno 2000 Argentine slang (not "cant", strictly speaking). llotivenco [Zoti'BeNko] -- tenement house (crowded urban multiple dwelling) (< conventillo) feca con chele -- café con leche These are exs. of "vesre" (< revés 'backwards') which Borges pooh-poohed as mainly the province of "alumnos del cuarto grado" I gather it's the Span. equivalent of pig-latin. I think two Span. vesre words found their way into Tagalog-- kosing "a five centavo coin" (cinco), and komang 'crippled, lame' (manco). Can't imagine why just those two, but I haven't found any others in the dictionary. Probably nowadays they play with English words.

Reply

Tristan McLeay <zsau@...>