|From:||Eric Christopherson <rakko@...>|
|Date:||Monday, June 25, 2001, 7:00|
On Mon, Jun 25, 2001 at 02:43:00AM -0400, D Tse wrote:
> >Come to think of it, English --- especially American
> >English --- is rather rich in sounds having common
> >written representations thanks to the "comics".
> > I wonder, do other langs with "comics" traditions
> >such as French or Japanese have similar amounts
> >of sounds with graphic represntations?
> Japanese definitely has many of these. I have an entire book with
> onomatopoeic words that not only simulate sounds but feelings ("Nihongo
> Pera Pera!, Millington). These are heavily used in comic books. Examples of
> them are "jin jin" which is apparently the feeling that you get when you
> are about to cry, "kachi kachi" stubborn, hard-headed (you can just hear
> the hardness!), "kyan kyan" yelp of a dog in pain, and a very strange
> one "pokkuri", the sound of suddenly dying.
I've always like <shiku shiku>, used to imitate crying.
Eric Christopherson | Rakko