Re: THEORY: phonemes and Optimality Theory tutorial
From: | Carlos Thompson <carlos_thompson@...> |
Date: | Wednesday, November 15, 2000, 5:21 |
> Carlos Thompson wrote:
> > In Spanish, flapped /r/ and trilled /rr/ only contrast in
intervocalic
> > positions not begining a word. In codas the consonant is always
> > trilled.
>
> Interesting. My Spanish dictionary said that <r> is pronounced as a
> trill "at the beginning of a word, or in the middle of a word and
> preceded by l, n, or s" and as a tap "at the end of a word, or in
the
> middle of a word and not preceded by l, n, or s", so it gave
<forma>,
> <deber>, <otro>, <pero> as having the tap pronunciation. Does the
> pronunciation of <r> vary from region to region? Or perhaps by age
> group? Or is my dictionary just completely wrong?
Well, for me it would be difficult to pronounce word final <r> as an
alveolar flap, much less a tap (or am I messing up this concepts?) ,
then in "deber" there is definitively a trill (well I can pronounce a
retroflex flap, but this would sound alien). About "forma", there
seems to be a free variation between the flap and the trill, being the
trill the one showing up in carefull speech.
Anyhow the trill in "deber" will become a flap or tap when adding a
suffix (like the plural for the noun: "deberes" or the future tense
for the verb: "deberá").
In onset clusters it is a tap/flap, as well as intervocalic when
written with a single <r>, then "otro" and "pero" use the tap/flap
pronunciation.
One ortographic question are "sub-" compounds. In words like
"subrayar" (to underline), I will pronounce with a trill from "sub-" +
"rayar" (word initial <r>), but the written word suggest a flapped
pronunciation. Some other words like "subrogar" (subrogate) I
pronounce with the flap; probably because I don't analyze it as a
compund... much less "subrepticio" (sudden)... "repticio" isn't even a
word in Spanish.
-- Carlos Th.