Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: phonemes and Optimality Theory tutorial

From:Jeff Jones <jeffsjones@...>
Date:Thursday, November 16, 2000, 5:53
On Wed, 15 Nov 2000 00:21:50 -0500, Carlos Thompson
<carlos_thompson@...> wrote:

> > Carlos Thompson wrote: > > > In Spanish, flapped /r/ and trilled /rr/ only contrast in > > > intervocalic positions not begining a word. In codas the consonant is > > > always trilled. > > > > Interesting. My Spanish dictionary said that <r> is pronounced as a > > trill "at the beginning of a word, or in the middle of a word and > > preceded by l, n, or s" and as a tap "at the end of a word, or in > > the middle of a word and not preceded by l, n, or s", so it gave > > <forma>, <deber>, <otro>, <pero> as having the tap pronunciation. Does > > the pronunciation of <r> vary from region to region? Or perhaps by age > > group? Or is my dictionary just completely wrong? > > Well, for me it would be difficult to pronounce word final <r> as an > alveolar flap, much less a tap (or am I messing up this concepts?), > then in "deber" there is definitively a trill (well I can pronounce a > retroflex flap, but this would sound alien). About "forma", there > seems to be a free variation between the flap and the trill, being the > trill the one showing up in carefull speech.
I'm pretty sure the final and preconsonantal trills are regional. I can't recall hearing them (but then I probably don't notice allophonic variation when I'm listening to understand!) Final /r/ is pronounced [l] by some speakers, and I've even seen it written that way (but not often).
> Anyhow the trill in "deber" will become a flap or tap when adding a > suffix (like the plural for the noun: "deberes" or the future tense > for the verb: "deberá"). > > In onset clusters it is a tap/flap, as well as intervocalic when > written with a single <r>, then "otro" and "pero" use the tap/flap > pronunciation. > > One ortographic question are "sub-" compounds. In words like "subrayar" > (to underline), I will pronounce with a trill from "sub-" + "rayar" (word > initial <r>), but the written word suggest a flapped pronunciation. Some > other words like "subrogar" (subrogate) I pronounce with the flap; > probably because I don't analyze it as a compund... much less > subrepticio" (sudden)... "repticio" isn't even a word in Spanish. > > -- Carlos Th.
Jeff