Re: USAGE: "I want crazy two years ago"
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Thursday, July 13, 2006, 17:49 |
Sai Emrys wrote:
> > This would make a lot more sense with "went" rather than "want".
> > I needed three readings to get the point.
>
> Doh! Typo, my fault.
>
> > > My response as a question: "What sort of crazy did you go?"
> >
> > A translation exercise! Wheee! :D
>
> *laugh* What I get for posting it to a conlang forum.
>
Taking this completely seriously.......:-))))
There's no way to capture the humor (such as it is) in Sai's question, since
"to go crazy" is simply a derived verb form in Kash, though it's colloquial
and irregular.
1. honga (vt) 'to lose s.t.'
2. konga 'lost (of things)', (accid.) cakonga '(accidentally) lost,
misplaced, mislaid'-- this would fill in for the non-occurring inchoative
*çukonga 'to become lost (of things)'
3. hañukonga (soul/mind+lost) insane (the medical and polite term), crazy--
ine ... 'he/she is insane' (3s/DAT ...); colloq. and somewhat pej. hañukoko,
hañukók equiv. 'crazy, nuts, loony'; even more colloq. and pej. koko, kok,
~cakoko, cakók, also used as interjections, "that's crazy! ~you're
crazy/idiotic etc.' But (finally!) these ca- forms can be used for "to go
crazy"
So: "macakók ro pehan cosa" I went crazy two years ago
And the question: kandraya kokoti cakena?
what.kind crazy-your accid.-suffer?
(But that's not the way a shrink would necessarily phrase it--
Hmm-- we need a polite/med. form for "insanity", I suppose _akañukonga_.)
Which would imply an answer "schizophrenia / catatonia / mania/depression
etc.".
The original statement could also mean (in Engl.) something like "I did some
really stupid/wild things 2 yrs. ago"-- a mad shopping/sexual/ whatever
spree-- not necessarily something requiring meds or hospitalization.
Reply