Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Poetique

From:Costentin Cornomorus <elemtilas@...>
Date:Wednesday, December 31, 2003, 21:48
--- Ray Brown <ray.brown@...> wrote:

> There is more to poetry than mere meter or > verse, which makes it > so darn difficult (indeed, strictly impossible) > to translate. > It is surely the genius of a poet to exploit > the features of his/her > natlang to express poetic meaning. > > But before designing a conlang specifically for > use in poetry, one > surely has to be clear what poetry actually is > and is not - and that is not a trivial matter.
Has anyone ever tried such a heraklean labour? And I don't mean something like "Poetry - I knows it when I sees it"! Just skimming through the examples I snipped (Germanic alliterative, Greek, Latin, Sanskrit, Arabic) -- I'm sure each culture has numerous possible poetic forms, and some more than others. Is there anything that unifies them all beyond "a means of communication"? Padraic. ===== la cieurgeourea provoer mal trasfu ast meiyoer ke 'l andrext ben trasfu. -- Ill Bethisad -- <http://www.geocities.com/elemtilas/ill_bethisad> Come visit The World! -- <http://www.geocities.com/hawessos/> .

Replies

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Ray Brown <ray.brown@...>
Akhilesh Pillalamarri <valardil@...>Take my poll on the Conlang Page
Akhilesh Pillalamarri <valardil@...>Questions about Tense/Mood/Case