Re: Deutche... Gender-Switch in Israeli Hebrew et al.
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Wednesday, June 9, 2004, 21:04 |
Quoting Emily Zilch <emily0@...>:
> { Andreas Johansson } "'Deutscher'? Is that meant to be the native
> ethnonym (in which case the lady in question might prefer to be refered
> as feminine _(eine) Deutsche_ rather than masculine _(ein) Deutscher_),
> or a hybrid of _deutsch_ plus English ending _-er_?"
>
> Eunh. My German is limited to an inherited "Ich kanne meine
> Gummischohen nicht finden" (sp?) so when referring to das Gowernator
> (i.e. Arnold Schwartzenneger, Governor of my home state) as an
> "Österreichlander" she firmly corrected me to, um, I think
> "Österreicher" and mentioned a German person wasn't a Deutschland-er
> but a Deutch-er.
_Ich kann meine Gummischuhe nicht finden_ and, indeed, _Österreicher_.
> She might have noted that the better form for her was Deutsche. Or
> maybe she's transgendered in Germany, I dunno.
Arnie being male, and Germans tending to use masculine as default, it was
perhaps not suprising if she only mentioned the masculine from.
Andreas