Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Futurese: Colours

From:Javier Barrio <uaxuctum@...>
Date:Sunday, October 6, 2002, 12:52
> No, it's a question of the perceived distance
between adjacent colors in
> that specific image, nothing at all to do with
grouping. Adjusting the
> brightness of some of the colors might help.
Well, but you shouldn't take that image as THE reference. In learning materials, the reference should be the six-colour scheme of primaries and secondaries and the white/black opposition both of which can be easily reproduced with accuracy in both screens and books, since those are the basic colours of RGB and CYM. Those eight colours are starkly differentiated (I think everybody can perceive there's a marked difference between cyan and indigo). Then, after you've made yourself a clear "mental representation" of the "essence" of each of those colours simply by staring at them attentively for a while, the remaining 7 additional ones are defined as those which seem to be at equal distance between the former, and once you have that "mental reference" of those eight essential colours, it's not difficult to perceive when a colour seems to be between two adjacent ones from those but as different from both as to make it difficult to classify it as a kind of one or the other.
> > ...the immense sky at dawn. > > Why the Russians would then bother to have a word
for it?
> I googled for "dawn" and checked a couple of the
pictures.
> > http://ironpeak.toad.com/whitney/30-dawn.jpg > > There's some borderline cyan shades near the middle > of the picture here, > but the farther away from the white area you get, it
turns out to be more
> blue.
It's that borderline cyan at the middle of the picture what I was referring to. When the sky looks that way, I'd say its cyan because that's the colour one first sees before looking too upwards to feel your neck comfortable. Some whiteness/greyness near the horizon during the day is usual regardless of the more cyanness or more blueness of the rest of the sky.
> > Taking those into account, it would be completely
justified
> > *not* to separate orange from red and yellow,
since if
> > you look at those things, you'll see a colour
continuum
> > from red to yellow similar to the continuum from
cyan
> > to indigo in the sky. > >The whole spectrum is a continuum. That doesn't stop >us from naming colors.
Yes, but, except in the rainbow and somewhat in soap bubbles or the like (getting the spectrum through a prism is not at all an everyday experience for most people), we don't usually see the whole continuum of colours. Rather, we get it split up in "chunks" such as the cyan-to-indigo continuum in the sky, the red-to-yellow continnum in a fire flame or in lava, the yellow-to-green continnum in vegetation or the green-to-cyan continuum in shallow sea water.
> > I've been experimenting with the idea of a
"decimal system" for color --
> > using five evenly spaced hues as fundamental
colors instead of six, and
> > five secondary colors between them. The basic hues
are red, yellow, green,
> > blue, and purple > > > Those colours are by no means evenly spaced.
> These aren't the same exact hues as the
corresponding English or Futurese
> colors. The decimal system colors are evenly spaced
in hue _by definition_. O.K. My mistake, sorry.
> They're reasonably similar enough to the English
colors that I use the
> English words for convenience, but they're not
identical.
> > The decimal colors still don't _appear_ to be quite
evenly spaced, but I've
> been finding them a little bit more satisfactory in
that regard than the
> 6-color system, since the green and yellow are
farther apart. I've also
> found that adjusting the lightness of the colors to
make them appear more
> similar in value can make a big difference.
I'd been also trying a decimal system like the one you propose. But in it the yellow hue gets too greenish to match the English and other Western languages equivalents and none of the green hues matches well that of those either. Also, it is harder to reproduce the essential hues with accuracy as a reference in books and screens, since they don't match the ones used in screens and printing. That's why I decided to give it a try to the 12 colour scheme, even though back then I agreed with you in that the greens seemed to me too close. But now, after practising it for some weeks, looking first carefully at the six essentials and then looking at the intermediate additionals and paying attention to the colours in people's clothes, cars, etc. I have little problem recognizing them. OTOH, as I said, there would be no need to actively distinguish the greens and blues if you don't want to: just take the central hue, which is more or less the same as that of English and add the morpheme for "extended" or "similar".
> > > The secondary hues are orange, yellow-green, > > > turquoise, indigo, and magenta. > > > > You're then proposing almost the same scheme, but > > in a far less coherent way > > "Different from your system" isn't the same thing as
"far less coherent".
> You _specifically asked_ for an alternative system, > and you complain when > you get one? Sometimes I wonder what's the point of > commenting at all.
Sorry again, I made that comment because I had misunderstood your words. I thought that by yellow, green, etc. you were referring to the central hues those have in English.
> The problem is, even > though you _can_ say "dark yellow", the color you
actually get when you
> darken yellow doesn't look like any kind of yellow
at all. So it makes
> sense to group the dark yellows with the dark
yellow-greens. Well, dark yellow doesn't look like a kind of yellow from the point of view of the English concept of yellow, which only includes the vivid variety of that hue, the same way as English orange only includes its vivid variety. Other varieties of the yellow hue are named in English as beige, ochre, khaki or (yellowish) olive and of orange hue as brown, cinnamon, copper or sepia. But the concept of "yellow" and "orange" I propose wouldn't be reduced to that of the vivid variety, as neither the concepts of English blue, green, red or purple are reduced to the vivid kinds. It's only a matter of practising with shadings to get the concept that the "yellow" and "orange" morphemes represent in my proposed scheme. As I said, I myself didn't see brown as any kind of orange at first, several weeks ago; but now, after practising with shaded colour areas that allowed me to perceive clearly how orange subtly turns into brown as it gets darker, and thus that the difference between orange and brown is not one of hue but just one one lightness/saturation, I learned to perceive the common hue between both, which is what in my proposed scheme would be referred to by the morpheme "orange" (or I should rather refer to it as "orangebrown"). The same as it wouldn't be English yellow what would be referred to by the morpheme "yellow" ("yellowkhaki") of my scheme, but the shared hue among the different lightness/saturation kinds of it. English orange and yellow would be "vivid orangebrown" and "vivid yellowkhaki", the same as vermillion would be "vivid red". Cheers, Javier _______________________________________________________________ Yahoo! Messenger Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es

Reply

Herman Miller <hmiller@...>