Relay: Teonaht to Eloshtan
|From:||Josh Roth <fuscian@...>|
|Date:||Thursday, November 18, 1999, 5:36|
Yay!! It's finally finished!! :-)
In the orginal Teonaht:
IDBASTET LE VENDDEBRON
Kwe cel hoja ouanfy, fel ai wem sonnentma.
Kwe cel milika ouanfy, effel ai wem winnyfda.
Kew cel voy korept oua fy, fyl nemral ai wem vannentma.
Mareadaf! Euil arttysin Bastedid mareadaf!
Kwe cel ydonar keinfy, fyl htinnel ai wem winnyfda.
Kwe hsop aippara keinfy, fyl tamolin wem ai drolma.
Kwe hyn elnaowet darnendward, fyl elvyna ai wem rohhontma.
Mareadaf! Euil tindo Bastedid mareadaf!
Translated to Eloshtan:
Pactet tec Slinyek ciik
Keze haufas cuu rive vill regipcectetcenuus.
Keze haufas cuu heleski vill tsenteritcenuus.
Keze haufaglas cuu watrol'llo sall tes nala rogapcoctotcon cuu.
Emlleriniisk, pec Pactet tec hafamnak klallk emlleriniisk lluuk!
Keze maufas cuu vatormommolto vill tes vatco tsenteritcenaarr.
Keze maufas cuu vi mosanto cuamzulluuc tes ragotcok joorrk hamnactotcon rruuk.
Keze maufas cuu tes hrelepce tell kuvru kuskal sarr tes tcere
Emlleriniisk, pec Pactet tec mafanyo klall emlleriniisk lluuk!
Here's a smooth translation to English:
What you hear in the wind might make you healthy
What you hear in the stream might feed you
What you listen to through (by means of) a keyhole could sicken your soul
Give praise, give praise to Bastet's ears!
What you see in the forest might feed your family
What you see under your bed might scare your children (lit. The thing that
you see and is under your bed....)
What you see through your neighbor's little window could make your wife grow
Give praise, give praise to Bastet's vision!
(Pretty close to the original, but that's understandable....)
And here are the notes I sent to Matt, if you're interested:
fy=infinitive (removed when conjugating)
c=he/she/it (3rd person)
ll= " (4th person)
rr= " (5th person)
q= " (6th person)
tcen / tcon=verb ending for 3rd person, signifies "might," or "may"
uuq=he/she/it (6th person) (accusative)
aarr=to them (4th person)
Basic Word Order: SOV, then any postpositional phrases
Relative Clauses: when the noun to be used in the relative clause is the
subject of the main clause, the relative clause somes directly after that
noun. The verb in the relative clause is changed to show it is part of a
r.c., here by changing the first vowel from "a" to "au," and "u" to "ua."
Eloshtan primarilly uses postpositions, which must agree with the person and
number of the noun before them.
posession: here is the order used:
possessor "te" possessed
The word "te" must agree with the possessor in person and number. Because
of this, the possessor doesn't have to mentioned if it is just a pronoun.
After a verb with a stated direct or indirect object, the (separate) word
"uu," or "aa," respectively, must be placed. These also must agree in person
and number with the object they are referring to. If the noun is not actually
mentioned in the clause, then an ending may be placed on the verb instead.
(This is like "I see the house" vs. "I see it." In Eloshtan, you would add
"uu" in the first sentence, but not in the second, where the "it" itelf would
be added onto the verb.)
Person #'s are handed out like so: 1st, 2nd, are the same as in every
language. The first object in a sentence (that isn't you or me) is considered
3rd person. The next is 4th, and so on thru 6th.
antalactofy (antalactotconuuq): antala ([to be] gray, cold, distant) + ctofy
(to cause to);
cumzu (cuamzulluuc): under, below; the "lluuc" part turns it into a verb -
here the 3rd person noun is "being under" the the 4th person noun
emllerify (emlleriniisk): to praise; "niisk" is the 2nd person plural
hafafy (haufas): to hear (that you [singular] hear)
hafaglafy (haufaglas): to listen to
hamnactofy (hamnactotcon): to scare
(c)ii(k): the nominative postposition
joo(rrk): accusative postposition; the noun before it is the direct object
(and is 4th person plural)
keze: thing, can also mean something, or what
kla(llk): to ("llk" is to agree with the noun it refers to)
kuska(l): window (the "l" is necessary when there is an adjective before a
mafafy (maufas): to hear
mafanyo: seeing, vision
Pactet: Bastet (the name had to be changed to conform to Eloshtan
pec: a particle that comes before a proper noun to identify it as such
regipcectefy (regipcectectenuus): regi (health) + pce (have/experience) +
ctefy (to cause to) = to make healthy
rogapcoctofy (rogapcoctotcon): to sicken
sa(ll, rr): (postposition) by means of (like an intrumental case)
te(s, c, ll): possessive particle (see above)
tsenterify (tsenteritcenuus) (tsenteritcenaarr): to feed
(c, ll, rr)uu(k): accusative particle (see above)
vi(ll): in (it)