Re: Ray Brown ples notar!
From: | Robert J. Petry, C.L. <ambassador@...> |
Date: | Saturday, January 20, 2001, 1:03 |
jesse stephen bangs wrote:
> [kut]
>
> Li mann? Por que ne "li homen" au (=or) "li human". Yo observat que li
> passate es usat quam li participul passate.
[...participie passate.]
"human" es usabil in Occidental. Occidental have plu paroles quam un. It have mann, human,
hom, homes, etc.
> [kut]
>
> Yo conosse dos [du] lingues oriental, dunc yo usat (e usa) mult paroles de
> Italiano e Rumaniano pro li paroles que yo ne conosset. Have Occidental
> regules specific pro transformar paroles de lingues romanic in paroles de
> Occidental?
It have regules de derivation, yes.
>
>
> > > > > Yo va vermen sentir li manca de su presentie!!!!
> > > > > I will truly [to] feel the lack of her presence!!!
> > >
> > > "vermen" cognate to Sp "verdad" or L "vere" ? How does "manca" mean
> > > "lack?" I would have guessed it had to do with the word for "to eat."
> >
> > Li parole "machar" es li parole "to chew". F mácher, SP mascar L masticar A to chew.
> > Li parole "mancar" es li parole "to be in want. I, F manquer, D mangeln, fehlen,
> > versagen...
>
> Ma li parole "manca" apare quam li paroles "mangiare" e "manca" in
> Italiano e Rumanianio.
In Occidental "to eat" es manjar, manja, manjat, manjant. Dunc noi have mancar, machar,
manjar in Occidental. Tri paroles por tri diferent coses o activitás.
manjar = F manger, I mangiare, D essen, A to eat, SP comer, Sv äta
mancar = I, F manquer, A to be in want, D mangeln, fehlen, versagen, SP carecer, Sv
saknas, fattas
machar = F mácher, SP mascar L masticar A to chew D kauen, Sv tugga
> > > [kut]
> > >
> > > Yes, it's much easier with a Romance lang or three under your
> > > belt. Transparently so.
> >
> > Solmen un lingue es un necessitá, ne du o tri o quar. ;-)
>
> Du o = ?
2 or 3 or 4.;-)
un
du
tri
quar
quin
six
sett
ot
etc.
Bob, x+O~