Re: CHAT: new names (was: Re: Bopomofo and pinyin)
From: | Acadon <acadon@...> |
Date: | Tuesday, January 25, 2000, 5:23 |
Barry Garcia wrote:
>
> jmpearson@facstaff.wisc.edu writes:
> >
> >
> >So why did you choose the name "Grey"? Is there an Aelya equivalent
> >as well? If you were to translate "Grey" into Tokana, you'd have to
> >choose
> >between "Hiem" (pronounced /hjEm/) and "Hemak". "Hiem" means "light
> >bluish grey", while "hemak" means "dark/ashen grey".
>
> Well, if we're translating names :), "Grey" or just "Gray" in Saalangal
> turns out to be:Saambo ('ambo' means ash)
>
> >Let's not forget that in Chinese culture "Ink" is
> >one of the more prestigious items. One of the
> >(7 maybe 5, I forget) "treasures" associated with
> >scholars. All Chinese literacy and graphic art is
> >well founded on ink.
>
> Well, in ink painting there are four treasures, paper, ink, ink stone, and
> brush.
Maybe that's what I was thinking of.
But there may be another list as well.
Some association with the Sung Dynasy poets,
it I recall.
> ________________________________________________
>
> It's worth the risk of burning, to have a second chance...