Quoting Kris Kowal <cowbertvonmoo@...>:
> I noticed that the word 'atto' for 'father' was borrowed. I didn't
> look to see whether I could find anything else.
>
> I'm curious why Joerg decided not to make a literal translation of
> 'Suffixaufnahme'. I assume that it loses something in translation to
> something like 'Noun Suffixes', other than being ostensibly a
> linguistic technical term, and I wonder what that essence is.
The word was loaned into English linguistic vocabulary well before Jörg wrote
that page.
Andreas