Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Essence of Elvishness

From:Kris Kowal <cowbertvonmoo@...>
Date:Friday, February 17, 2006, 20:39
I noticed that the word 'atto' for 'father' was borrowed.  I didn't
look to see whether I could find anything else.

I'm curious why Joerg decided not to make a literal translation of
'Suffixaufnahme'.  I assume that it loses something in translation to
something like 'Noun Suffixes', other than being ostensibly a
linguistic technical term, and I wonder what that essence is.

Kris.

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>