Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Native Grammatical terms

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Wednesday, November 19, 2003, 2:02
Costentin Cornomorus scripsit:

> > As the phonology changes, so does their > > pronounciation of the words in the poetic > > corpus, so they are not aware of > > the change and there is no record of it. > > But what about when a change happens that utterly > changes the metrics or rhyme schemes or whatever > is important in their poetry?
Well, it's not unknown for sound changes to be perfectly "smooth", as in Old Norse > Icelandic. It's more typical, of course, for old poetry not to quite fit modern phonology, as in all those Shakespearean lines ending in -ation (three syllables). Consider how Chaucer's General Prologue would sound in pure Modern English phonology (as represented by current orthography): When that April with his showers sweet The drought of March hath pierced to the root, And bathed every vein in such liquor Of which virtue engendered is the flower; When Zephyrus eke with his sweet breath Inspired hath in every holt and heath The tender crops, and the young sun Hath in the Ram his half course a-run; And small fowls maken melody Who sleepen all the night with open eye So pricketh 'em Nature in her courages Then longen folk to go-en on pilgrimages. It's pretty clear that *something* has changed, unless we were to believe that Chaucer was an incompetent versifier. -- "No, John. I want formats that are actually John Cowan useful, rather than over-featured megaliths that http://www.ccil.org/~cowan address all questions by piling on ridiculous http://www.reutershealth.com internal links in forms which are hideously jcowan@reutershealth.com over-complex." --Simon St. Laurent on xml-dev

Replies

Costentin Cornomorus <elemtilas@...>
Isidora Zamora <isidora@...>
Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Isidora Zamora <isidora@...>Quantity shift (was: Re: Native grammatical terms)