Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Universal Measures

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Tuesday, October 6, 1998, 14:22
Christophe Grandsire wrote:

> >The next levels are "zepto" and "yocto" for 1E-21 and 1E-24, and > >"zetta" and "yotta" for 1E21 and 1E24. These are obviously > >Anglicized French for "seven" and "eight". > > > > I really learned zetto and yotto, maybe there are various manners to > write it (I like zetto and yotto for the parallel with zetta and yotta).
I think that would be *too* parallel, too easy to get wrong.
> Do they really come from French? If so, I wonder why. Do you know > the story of those suffixes, when and how they were chosen?
Actually, I don't *know* anything, I just assumed that "zept/zet" was a variant of "sept". As for "yoct/yot", it's tied to Romance (but not French) "octo-" quite plainly. For the others, most have intelligible Greek or Latin etymologies, although "femto" and "atto" are founded on the Danish for "15" and "18". -- John Cowan You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn. You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn. Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)