Re: OT: Reduplication enquiry
From: | Peter Bleackley <peter.bleackley@...> |
Date: | Thursday, September 11, 2003, 8:42 |
Staving Dirk Elzinga:
>On Wednesday, September 10, 2003, at 02:41 AM, Peter Bleackley wrote:
>>
>>In Nahuatl, if I remember correctly, it's papalotl (I remeber this
>>from a
>>house in Teotihuacan known, from its Quatzal and butterfly
>>decorations, as
>>the House of Quetzal-Papalotl). Shall we start a linguistic butterfly
>>collection?
>
>Your Nahuatl is correct (I just looked it up). Other Uto-Aztecan
>butterfly words:
>
>Shoshoni: waayapputunkih
>Kaibab Paiute: aïcïvïtsi (<ï> = <barred-i>, <c> = <long-s>)
>Luiseño: avéllaka
>Hopi: povolhoya (monarch: hookona)
>
>And an Athabaskan butterfly word:
>
>Navajo: k'aalógii
Japanese has chou, kochou and (famously) chouchou (reduplication again). I
looked these up on WWWJDIC.
Pete