Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: The name "Chiang Kai-shek"

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Friday, November 22, 2002, 21:24
Douglas Koller, Latin & French scripsit:

> Wu dialects are > known for converting syllable-final consonants to glottal stops,
Not only that, but they don't have diphthongs. I think Wu can be ruled out.
> I would've thought Cantonese would get > you close on the "gaaisek" part, but "jiang" becomes, I believe, > "jeung".
Cantonese doesn't have on-glides in any of its finals, so it too is out.
> Taiwanese (Minnan) is the most likely candidate since > "jiang" remains "jiang", and "jie" is "gai". "Stone" in baihua > Taiwanese is "jio", but I think the wenyanwen reading is along the > lines of "si(e)k", so I'll need to check the dictionary over the > weekend.
The trouble with Minnan, or at least Amoy Minnan, is that there are no shibilants: the "shek" would have to be "tsek". It's hard to believe that anyone would write "sh" for "ts".
> I trolled the web during some free peiods this morning and found bo > diddly
Me too. -- XQuery Blueberry DOM John Cowan Entity parser dot-com jcowan@reutershealth.com Abstract schemata http://www.reutershealth.com XPointer errata http://www.ccil.org/~cowan Infoset Unicode BOM --Richard Tobin

Reply

Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>