From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
---|---|
Date: | Monday, August 25, 2008, 7:33 |
Philip Newton skrev:> 2008/8/24 Benct Philip Jonsson <bpj@...>: >> On 2008-08-24 Philip Newton wrote: >>> Probably "δσκ" in Rhaetian, which >>> "should be" >>> [dS] as written, but is conventionally >>> pronounced [dZ] by those who can do so >>> (though I'm sure some will say [tS] >>> instead). >> I guess σκ is [S] then. > > Yes, quite right. > >> How come it is not spelled σχ, assuming >> [X] is χ? > > Sound changes turned word-initial *[sk] into > [S], and so it made (or seemed to make) sense to > spell [S] with σκ everywhere. (Exceptions are > [Sp] and [St] which are σπ and στ, > respectively.) > > And χ does indeed represent [X] (and vice- > versa), but I'm not sure what that has to do > with it.Well, German, as well as Swiss German when written, writes [S] as _sch_ in most cases even though historically *sk did not shift to **sX in the High German consonant shift but became [S] -- perhaps by way of [sX] in a separate shift much later, not to mention the many consonant clusters where Middle High German /s_a/, originally spelled _s_became [S], spelled _sch_ -- _Hirsch_ < MHG _Hirs_ , _Schnee, Schlange, schmal_ and most every other MHG /s_a/ + C cluster, and _schreiben_ < MHG _scrîben_). The Greek-alphabet analog of this spelling convention would as far as i can tell be σχ, even if the Old and Middle Rhaetian spelling were σκ, just as OHG/MHG wrote _sc/sk_ but NHG writes _sch_. Also, how would you spell loanwords with /sk/? I reckon there would be tons of such from Classical/Koiné Greek. /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "C'est en vain que nos Josués littéraires crient à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*, c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)
Philip Newton <philip.newton@...> |