Re: USAGE: Help with Chinese phrase
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Sunday, September 5, 2004, 22:25 |
Ray Brown scripsit:
> BTW I am very familiar with both Pinyin and Gwoyeu Romatzyh, but have
> _very_ little information on Latinxua. A quick search on Google wasn't
> helpful. Does anyone ave more information on this scheme?
Here's a (possibly not comprehensive) list of differences between Beifang
Latinxua (aka BeiLa, aka BL) and Hanyu Pinyin (PY).
Initials:
PY h = BL x.
PY r = BL rh.
PY j, q, x = BL z, c, s when the historic sound was a palatal, or
BL g, k, x when the historic sound was a velar.
Finals:
PY e is usually o in BL (Pinyin only uses o in o, bo, mo, po, fo).
PY er is just r in BL.
PY )Bü (and u when that represents [y]) is y in BL,
so yu, ju, qu, xu are y, zy, cy, sy respectively,
and ue/yue, uan/yuan, un/yun are ye/yo, yan, yn respectively.
PY i in zi ci si zhi chi shi ri is not written in BL.
PY ong = BL ung.
PY iong = BL yng.
--
Ambassador Trentino: I've said enough. I'm a man of few words.
Rufus T. Firefly: I'm a man of one word: scram!
--Duck Soup John Cowan <jcowan@...>