Here it is in Madzhi
>
> A voice said to me:
> "Smile and be happy!
> Things could be worse!"
> So I smiled
> And was happy.
> And things got worse.
>
k&d_j an@vn lwav@K@
voice me-DAT say-3sg-PAST-DEFINITE
A voice said to me (lit: Voice to me said)
movdint@n i sunglar@n
smile-2sg-IMPER and be happy-2sg-IMPER
Smile and be happy (smile and behappy)
Tin@l lud_j2l 2s m@nyv@t vwarmad_j@k
this-ABLAT badly too go-3sg-COND-INDEF things
Things could go worse than this (Than this worse could go things)
Toq movdintizym
so smile-1sg-PAST-INDEF
So I smiled
i sunglarizym
and be happy-1sg-PAST-INDEF
i lud_jl2tSIgdzAtsltiz vwarmad_j@k
and worsen*-INCHOATIVE-3sg-PAST-INDEF things
and things began to get worse.
* structure of the verb meaning "to worsen":
lud_j + l2tS + IgdzAts-
bad + S>V^ + reflexive affix
^ = substantive to verb affix
---ferko