Re: Weekly Vocab #13
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Wednesday, July 2, 2003, 16:54 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Christopher Wright <faceloran@J...> wrote:
> 1. to bow
> One should bow when passing the temple.
Man se glina con man praedre ei timbel.
[man s@ gli:n kAm mam 'prajd@r e 'dimb@l]
|Praedrire|: pass, pass by (OBL); happen. From "praeterire".
> 2. tradition
> It is a tradition, and traditions tell us where we stand with God [or the
> Universal Life Force, or the Verruca Gnome, or whatever is conculturally
> appropriate].
Ix u more, ed i mores nos moenen ei notter tsadu bud Dé.
[iS @ mo:r ed i vo:rz nAs 'mAjn@n e 'nAtt@r tsa:d bud de:]
> 3. origin
> So you want to know the origin of this tradition? I'll tell you.
> I don't know.
Eor pedes id oringe ys more? Jo diger id tic. Nau xijo.
[Er pe:dz id A'riNg y mo:r jA 'di:g@r it tiC no 'SijA]
> 4. to uphold
> But it's a tradition, so I shall uphold it.
Sed ix u more, eor jo hondrare id.
[sed iS @ mo:r Er jA hAn'dra:r i]
> 5. to encourage
> Everyone I meet encourages me to do so.
Oene cen gisco mic suoze aher id.
[Ajn keN 'giSkA miC su@z a:r i]
Funny: |giscer| "to meet" has the past participle |nactu|. It's
derived from Latin "nanciscere, nactus".
I've finally changed my catch-all verb "to do" from |ajer| to
|aher|, since the change g->j seems to be very rare in Jovian.
> 6. lynch mob
> If I don't uphold the traditions, a lynch mob will show up.
Si nau hondro eos mores, a turva furinde i parire.
[si no 'hAndrA Es mo:rz @ 'durv vu'rind i b@'ri:r]
> 7. goodwill, 8. society
> I wish to keep the goodwill of high society.
Vou tenire is fauvur ys noeblidade.
[vow de'ni:r i 'fawv@r y ,nAjbli'da:d]
> 9. magistrate, judge, elder
> Perhaps I'll be a magistrate some day.
For jo criscer u maestradu ni dsé.
[fAr jA 'griSk@r @ mES'tra:d ni dse:]
> 10. to honor
> All will honor me and swoon at my name, for I will be famous.
Oenes ion hondrare me ed witter pfirdu, nan jo ere helber.
[Ajnz in An'dra:r me e 'vitt@r pfird nan jA e:r 'helb@r]
Is there really no Latin root for "faint"? I had to use |witter
pfirdu| "to lose spirit" instead. This is not to be confused
with |witter minde| "to lose one's mind" of course.
-- Christian Thalmann