Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: damnable bureaucracy (was: Leaving for a few days)

From:Michael Poxon <m.poxon@...>
Date:Monday, September 10, 2001, 23:06
Dear Andreas,

The best I can come up with is Kartumandi kindúna (from Kartuma, a
curse, -ndi translates "-able, worthy of-" : and kinduna, smallness,
pettiness) and it's alliterative too.

Mike Poxon
----- Original Message -----
From: "Andreas Johansson" <and_yo@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, September 10, 2001 6:46 PM
Subject: Re: damnable bureaucracy (was: Leaving for a few days)

> Roger Mills wrote: > > >Here's an exercise for while I'm gone: how do y'all say "damnable > > >bureaucracy" in your conlangs? (I would be most interested to hear > > >by private email as well.) > > > >Not quite; but here's the Kash (kaç) version of an old joke: > > > >lani silani kaç krat pekutri hindayi? > >--kandanjul umit tica > >--feliyoç umit etengi > >--micecu re capeçaka > > > >Which are the three most dangerous people in the world? > >-- a thief with a knife > >-- a Gwr with a book > >-- a clerk with a little power > > Why is a Gwr with a book dangerous? > > Andreas > > _________________________________________________________________ > Get your FREE download of MSN Explorer at