Re: sound change
From: | Muke Tever <alrivera@...> |
Date: | Monday, May 7, 2001, 2:45 |
>===== Original Message From Constructed Languages List
<CONLANG@...> =====
>In a message dated 5/6/01 7:14:34 PM, nsampat@IX.NETCOM.COM writes:
>
><< I was wondering, are words used often more or less prone to sound change?
>Is there a safe generalization for this, or is the tendency radically
>different for different situations?
>
>Assuming the second is true, is there likely to be a set of rules that will
>determine the proneness-to-change of a given word, given sufficient
>information? >>
>
> I vote for often-used words being more prone to sound change. It
>certainly explains the irregular German, Spanish and English verbs and some
>of the irregular root changes in Arabic. Anyhow, it's just what I've heard
>and what I've seen and I ain't seen and heard much as of yet.
It's my impression that commonly-used words are more likely to experience
irregular sound changes such as haplology, apocope, etc. [as opposed to
regular changes like the Germanic sound shifts or whatever].
But then, rare words [in a literate society] also experience irregular sound
changes sometimes, through the phenomenon of spelling pronunciations, both in
native words and learned borrowings. If I borrow, say, old Greek
'stere/wma'[1], it'll sound completely different in English (and different
again in Spanish, or Hadwan...) Words borrowed by voice also tend to carry
across funny: cf. Spanish <vaquero> to English <buckaroo>.
[But I'm digressing...]
*Muke!
[1] ObConlang: Translates in Hadwan as <jirmístron> [ZIr"mIstrUn].
--
http://www.southern.edu/~alrivera/
ICQ: 1936556 AIM: MukeTurtle
"We're making the Internet easier to use by
keeping you from using all of it."