Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: sRe: Genitive Relationships again

From:Gary Shannon <reboot@...>
Date:Tuesday, March 16, 1999, 5:11
-----Original Message-----
From: Sally Caves <scaves@...>
To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
Date: Monday, March 15, 1999 8:10 PM
Subject: sRe: Genitive Relationships again


>Traltan, Gary. Welcome, and greetings! Since the sixties, huh? >are you middle-aged like me and started very VERY early? Rude >question! >
Maybe a little past middle aged. :) I started writing conlans the same year I started high school. 1960. <snip>
> >Thank you for looking!! Now tell us about your language. > >Sally Caves >http://www.frontiernet.net/~scaves/teoeng.html <--my emerging glossary >
I have two in the works right now. One is a language (Selador) meant for poetic expression. The words are melodic, and deliberately ambiguous. It is more of a system of verbal "music" (though non-tonal) than it is a system of communication. I got the idea while listening to some tapes of various African langauges with which I am completely unfamiliar. I couldn't understand what was being said, but I loved the sound of it. It occured to me that there could be a verbal "abstract art" that provided a hint of meaning, but left much to be interpreted by the listener. My second project (Rupin) is an attempt to construct an entire language based on the smallest possible grammar. So far I have it down to eight simple rules. (I'm putting together the rules and some examples of how to apply them using English vocabulary for my web page. Perhaps in the next day or two I'll be able to post a URL.) The grammar has no such concept as "part of speech", which is one reason it can be expressed in so few rules. Rupin has no words of its own yet. I'm working out the grammar with English words. I'll probably write a computer program to generate the words based on the program I wrote for one of my earlier languages (Elbonian) which was designed to be traslated to and from English entirely by computer. (It applied a sort of a highly elaborate "pig latin" type transformation to the English words, so is hardly worthy of the title conlang. Kinda like the "Pig Russian" I created in high schol (Igpaya Ussianruski) I'm enjoying the posting on this ML. I confess you people have sent me to my bookshelf reapeatedly to look up the terms I see. I guess I need to brush up a bit. :) --Gary Shannon