Re: Telek Nouns
From: | Matt Pearson <jmpearson@...> |
Date: | Sunday, April 30, 2000, 21:51 |
Marcus Smith wrote:
[snip]
>hajdo gusoto "under the blanket"
>gusoto "under it"
>
>soanoom sogil "on his/her head"
>sogil "on him/her"
>
>These phrases may also serve as noun phrases: they can be subjects or objects
>of the sentence.
>
>Hajdo gusotoof gungohidy "It is under the blanket" (-of is a case
>postpositional clitic)
>Hajdo gusotool guikeri "The bottom of the blanket is torn" (-ol is a case
>postpositional clitic)
>Hajdo gusotood menajlid "You cooked the bottom of the blanket" (whatever
>that's
>supposed to mean; -od too is a case postpositional clitic)
>
>What do you guys think?
Nice! I like your use of a 'conjunct' suffix "-(y)m" on alienably
possessed nouns. Is that a feature you've borrowed from Chickasaw?
I suppose you'll get around to telling us about the case markers "-of",
"-ol", and "-od" in your next post.
Incidentally, Tokana is like Telek in that it uses nouns to denote
adpositional-type relations. Your "under the blanket" would be
"itè lome pamul" (literally "the-DAT underside-DAT blanket",
or "at the blanket's underside"), while "under it" would be
"itè lomei" (literally "the-DAT underside-DAT-it", or "at its
underside").
Matt.