>I always find it interesting in any language when a word has two or more
>meanings, and I thought the examples sent in by Nik were great.
>
>When I was inventing the vocabulary for my own constructed language, Xara,
>I
>came across quite a few duplications when sorting out the word lists. Quite
>a few of them I actually did modify, but my favourite one, which I kept,
>was:
>
>jerex = music
>jerex = to live
>
>xo kaxalme jilfejan (With best wishes)
>Jim.
>
> >-----Original Message-----
> >From: conlang@egroups.com <conlang@...>
> >To: conlang@egroups.com <conlang@...>
> >Date: Monday, October 02, 2000 10:06 AM
> >Subject: [conlang] Digest Number 432
> >
> >
> >-------------------------- eGroups Sponsor -------------------------~-~>
> >TranslationZone.com - The Source for Professional Translators.
> >We offer TRADOS Freelance Edition 3 at the low price of $695
> >when you publish your profile at TranslationZone.com.
> >
http://click.egroups.com/1/9538/5/_/1376/_/970470500/
> >---------------------------------------------------------------------_->
> >
> >Message: 18
> > Date: Mon, 2 Oct 2000 00:42:58 -0400
> > From: Nik Taylor <fortytwo@...>
> >Subject: Some amusing co-incidences
> >
> >Setting shoebox to arrange the words solely by form (I normally have it
> >arrange words by word class, then by English gloss), I discovered a few
> >amusing co-incidences.
> >
> >U-dakív = Glory (Hyphens are inserted to point out the root)
> >Dakí = 5
> > Interesting because 5 is considered an evil number!
> >
> >Lakázi-uki = Show mercy to
> >S-Lakáaz-uki = Deceive
> >
> >P-láif = Path - I wonder if this was some subconcious influence?
> >
> >U-lastá = Prophecy
> >La-lásta = Bird
> >
> >
> >
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at