Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: German "Satz"

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Monday, September 29, 2003, 20:56
--- In conlang@yahoogroups.com, Joe <joe@W...> wrote:

> Now, I would not count 'although' as part of the clause, but as a
linking
> word between the two. I would say that the two clauses were 'it is
cold'
> and 'the sun is shining'. Of course, a lot of it is a matter of > definitions.
In German, subordinate clauses can require a change in word order, making them unable to stand alone: "Es ist warm, obwohl die Sonne nicht scheint." The sentence "Die Sonne nicht scheint." is wrong, it must be "Die Sonne scheint nicht.". "Obwohl" introduces a Nebensatz, whereas the similar "doch" demands a Hauptsatz: "Es ist warm, doch die Sonne scheint nicht." Note the different word order. -- Christian Thalmann