Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: English syllable structure

From:Padraic Brown <agricola@...>
Date:Tuesday, December 18, 2001, 22:07
Am 16.12.01, Anton Sherwood yscrifef:

> >>> Apparently in Latin as well: latum < tlatum. > > > Pavel Iosad <pavel_iosad@...> wrote: > >> Tiny point: it's not _tlatum_, it's, for all I know, _stlatum_. > >> Exemplified by Welsh _ystlys_ < _stlatus_ . . . > >> . . . that "s" can't just pop up.
> FERO, tuli, la:tum, ferre ... [... The PERFECT forms, tuli, etc., from > the root tul-, tol-, Sanscr. tol-jami, lift, weigh; Gr. tle~tai, endure, > cf. talas, talanton; Lat. tollo, tolerare, (t)latus, etc. Cf. Goth. > thulan, Germ. dulden, Geduld; Anglo-Sax. tholian, suffer. SUPINE > la:tum, i.e. tlatum; cf. supra; v. Curt. Gr. Etym. p.220; Corss. Ausspr. > 2, 73] > > 1.LA:TUS, a, um, adj. [old Lat. stla:tus, Paul, ex Fest. p.313; Sanscr. > root star-, strna:mi=sterno; Gr. stor- in stornymi, stratos; Lat. > sterno, stratus, torus; cf. stra:ges, struo; not connected with [Greek] > platys, nor with 3.la:tus = [Greek] tle:tos]
Different "latus", then. One from tlatos, one from stlatos. Padraic. -- Bethes gwaz vaz ha leal.