Re: English syllable structure
From: | Anton Sherwood <bronto@...> |
Date: | Tuesday, December 18, 2001, 9:12 |
>>> Apparently in Latin as well: latum < tlatum.
> Pavel Iosad <pavel_iosad@...> wrote:
>> Tiny point: it's not _tlatum_, it's, for all I know, _stlatum_.
>> Exemplified by Welsh _ystlys_ < _stlatus_ . . .
>> . . . that "s" can't just pop up.
And yet, if memory serves, there are many IE roots with an intermittent
<s->.
Vasiliy Chernov wrote:
> Actually, Latin dictionaries list only a potential derivate:
> _stlatarius_.
Here's a dump from Lewis & Short, for those without access to it.
FERO, tuli, la:tum, ferre ... [... The PERFECT forms, tuli, etc., from
the root tul-, tol-, Sanscr. tol-jami, lift, weigh; Gr. tle~tai, endure,
cf. talas, talanton; Lat. tollo, tolerare, (t)latus, etc. Cf. Goth.
thulan, Germ. dulden, Geduld; Anglo-Sax. tholian, suffer. SUPINE
la:tum, i.e. tlatum; cf. supra; v. Curt. Gr. Etym. p.220; Corss. Ausspr.
2, 73]
1.LA:TUS, a, um, adj. [old Lat. stla:tus, Paul, ex Fest. p.313; Sanscr.
root star-, strna:mi=sterno; Gr. stor- in stornymi, stratos; Lat.
sterno, stratus, torus; cf. stra:ges, struo; not connected with [Greek]
platys, nor with 3.la:tus = [Greek] tle:tos]
STLA:TA, ae, f. [1.latus, q.v. init.], a kind of ship... a kind of
piratical vessel or corsair
STLA:TA:RIUS (STLATT-), a, um, adj. [stlata], of or pertaining to a ship
(very rare) .... Poet., transf.: brought by ship, i.e. costly ... (sl.
deceitful ...).
--
Anton Sherwood -- http://www.ogre.nu/
Reply